Konnichi wa !
Avez-vous déjà eu l’occasion de jeter un œil sur un calendrier Japonais ?
Si oui, il y a de fortes chances que sous chaque jour vous n’ayez pas trouvé votre fête (pas de St X et Ste Y au Japon) mais plutôt une bonne série d’idéogrammes compliqués qui se répètent tous les 6 jours… Pour ceux qui se demandent ce que peuvent bien signifier ces kanjis, voilà de quoi étancher votre curiosité !
Ce système de 6 jours, relique de l’époque où le calendrier lunaire était encore utilisé par les Japonais, est appelé Rokuyô / 六曜 . De nos jours, et malgré le monopôle du calendrier “occidental” à 7 jours, le calendrier traditionnel, est en particulier ce système de 6 jours, continue d’avoir une influence certaine sur la société nippone. Et pourquoi donc ? Et bien c’est une histoire de superstition : chacun des Rokuyô s’accompagne d’un degrés de chance ou de malchance propre.
Il y a donc des jours très fastes, d’autre moins, et d’autres carrément pas top…
En détails, voilà ce que cela donne :
先勝 / Senshô : Chance le matin, Malchance après midi
友引 / Tomobiki : Jour faste toute la journée, à l’exception du midi
先負 / Senbu : Malchance le matin, chance après midi
仏滅 / Butsumetsu : Malchance toute la journée (Butsumetsu signifie “Mort du Bouddha”)
大安 / Taian : Le jour le plus positif : chance toute la journée
赤口 / Shakkô : Jour de malchance toute la journée, à l’exception du midi
Les Japonais d’aujourd’hui ne sont pas plus superstitieux que le reste du monde, toutefois pour les grandes occasions, certains continuent de préférer certains jours à d’autres. Mieux vaut mettre toutes la chances de son coté, au cas où… Ainsi les jours 大安 / Taian sont recommandés pour les cérémonies, les mariages. De même, une chef d’entreprise préférera plutôt signer un contrat un jour 大安 / Taian ou 友引 / Tomobiki, histoire de porter chance aux affaires. Si vous voulez grattez un billet de loterie, mieux vaut éviter un jour 赤口 / Shakkô par exemple. Dans un autre domaine, les funérailles se font logiquement le plus souvent durant 仏滅 / Butsumetsu.
Moi, je vois bien un nouveau calendrier comme celui-ci :
Vous ne verrez plus votre calendrier du même œil maintenant !
A Sakura House, nous sommes ouverts toute la semaine :
c’est 大安 / Taian tous les jours ^^
Mata ne !!
Avez-vous déjà eu l’occasion de jeter un œil sur un calendrier Japonais ?
Si oui, il y a de fortes chances que sous chaque jour vous n’ayez pas trouvé votre fête (pas de St X et Ste Y au Japon) mais plutôt une bonne série d’idéogrammes compliqués qui se répètent tous les 6 jours… Pour ceux qui se demandent ce que peuvent bien signifier ces kanjis, voilà de quoi étancher votre curiosité !
Ce système de 6 jours, relique de l’époque où le calendrier lunaire était encore utilisé par les Japonais, est appelé Rokuyô / 六曜 . De nos jours, et malgré le monopôle du calendrier “occidental” à 7 jours, le calendrier traditionnel, est en particulier ce système de 6 jours, continue d’avoir une influence certaine sur la société nippone. Et pourquoi donc ? Et bien c’est une histoire de superstition : chacun des Rokuyô s’accompagne d’un degrés de chance ou de malchance propre.Il y a donc des jours très fastes, d’autre moins, et d’autres carrément pas top…
En détails, voilà ce que cela donne :
先勝 / Senshô : Chance le matin, Malchance après midi
友引 / Tomobiki : Jour faste toute la journée, à l’exception du midi
先負 / Senbu : Malchance le matin, chance après midi
仏滅 / Butsumetsu : Malchance toute la journée (Butsumetsu signifie “Mort du Bouddha”)
大安 / Taian : Le jour le plus positif : chance toute la journée
赤口 / Shakkô : Jour de malchance toute la journée, à l’exception du midi
Les Japonais d’aujourd’hui ne sont pas plus superstitieux que le reste du monde, toutefois pour les grandes occasions, certains continuent de préférer certains jours à d’autres. Mieux vaut mettre toutes la chances de son coté, au cas où… Ainsi les jours 大安 / Taian sont recommandés pour les cérémonies, les mariages. De même, une chef d’entreprise préférera plutôt signer un contrat un jour 大安 / Taian ou 友引 / Tomobiki, histoire de porter chance aux affaires. Si vous voulez grattez un billet de loterie, mieux vaut éviter un jour 赤口 / Shakkô par exemple. Dans un autre domaine, les funérailles se font logiquement le plus souvent durant 仏滅 / Butsumetsu.
Moi, je vois bien un nouveau calendrier comme celui-ci :
Vous ne verrez plus votre calendrier du même œil maintenant !A Sakura House, nous sommes ouverts toute la semaine :
c’est 大安 / Taian tous les jours ^^
Mata ne !!

English
French
German
Spanish
Russian
Korean
Chinese
Japanese




Une Réponse